190068, Санкт-Петербург, улица Союза Печатников, дом 6. Тел.: +7 (812) 372-77-78
LOT 36:
[Первый полный перевод «Ада»] Данте Алигьери. Божественная комедия. Ад. С очерками Флаксмана ...
more...
|
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sold for: 20,000р
Start price:
10,000
р
Buyer's Premium: 17%
|
[Первый полный перевод «Ада»] Данте Алигьери. Божественная комедия. Ад. С очерками Флаксмана и итальянским текстом / пер. Ф. Фан-Дима [Е. Кологривовой], введ. и биография Данте Д. Струкова. СПб.: Изд. Е. Фишера, 1842. 4, IV, ХХ, 108, 101-110, 119-130, 130-420 с., 26 с. прим., 34 л. грав. 22,5×13 см. Во владельческом полукожаном переплете эпохи. Надрыв корешка. Лисьи пятна, загрязнения и надрывы страниц, встречаются утраты небольших фрагментов страниц (без существенного ущерба для текста). Ошибки пагинации. Утрачен 1 л. грав. (?).
Елизавета Васильевна Кологривова (1809-1884) в историю литературы вошла как автор первого полного перевода на русский язык «Ада» из «Божественной комедии» Данте (Санкт-Петербург, 1842–1843; второе издание в сборнике «Европейские классики в русских переводах», под редакцией П. И. Вейнберга, вып. 4, Санкт-Петербург, 1875). Выполненный в прозе, перевод Кологривовой отличался точностью, относительной легкостью языка, он удачно передавал экспрессивность подлинника. Критика благожелательно встретила перевод; В.Г. Белинский отмечал целесообразность и преимущества прозаического перевода Данте. Большая редкость. Обольянинов № 622.
