Auction 516
By Litfund
Sep 21, 2023
107078, Москва, Большой Харитоньевский переулок, д. 24, стр. 2, этаж 2. Тел.: +7 (495) 792-48-92
190068, Санкт-Петербург, улица Союза Печатников, дом 6. Тел.: +7 (812) 372-77-78
The auction has ended

LOT 25:

Полный комплект редкого зачитанного издания

Свифт, Дж. Гулливеровы путешествия в Лиллипут ...
catalog
  Previous item
Next item 
Sold for: 200,000р
Start price:
150,000 р
Buyer's Premium: 17%
Auction took place on Sep 21, 2023 at Litfund
tags:

Полный комплект редкого зачитанного издания

Свифт, Дж. Гулливеровы путешествия в Лиллипут, Бродинягу, Лапуту, Бальнибарбы, Глубдубриду, Лугнагу, Японию и Гуингмскую страну. 3-е изд. В 4 ч. Ч. 1-4. М.: В Университетской тип., 1820.

Ч. 1: Гулливерово путешествие в Лиллипут. 195 с.

Ч. 2: Гулливерово путешествие в Бродинягу. 207 с.

Ч. 3: Гулливеровы путешествия в Лапуту, в Бальнибарбы, в Глубдубриду, в Лугнагу и в Японию. 179 с.

Ч. 4: Гулливерово путешествие в Гуингмскую страну. 243 с.

17,5×10,5 см. В четырех полукожаных переплетах эпохи. Значительные потертости переплетов, утрата свободных листов форзацев и нахзацев, на титульных листах вырезаны небольшие фрагменты бумаги; штампы личных библиотек Натальи Сергеевны Туровой и Николая Иосифовича Оландера.

Первый русский перевод «Путешествий Гулливера» вышел в 1772–1773 годах под названием «Путешествия Гулливеровы в Лилипут, Бродинягу, Лапуту, Бальнибарбы, Гуигнгмскую страну или к лошадям». Перевод выполнил (с французского издания Дефонтена) Ерофей Каржавин. В 1780 году каржавинский перевод был переиздан.

В течение XIX века в России было несколько изданий «Гулливера», все переводы сделаны с дефонтеновской версии. Благожелательно отзывался о книге Виссарион Белинский, её высоко ценили Лев Толстой и Максим Горький. Полный русский перевод «Гулливера» был выполнен П.П. Кончаловским и В.И. Яковенко и выходил дважды: в 1889 и 1901 годах. Этот перевод был кардинально переработан А.А. Франковским в 1928 и 1935 годах с учётом работы, проделанной к тому времени английскими литературоведами. Он лежит в основе сокращённых изданий и детских пересказов первых двух частей (Тамары Габбе, Бориса Энгельгардта, Валентина Стенича), которые выходили гораздо бо́льшими тиражами, отсюда и распространённое среди читателей мнение о «Путешествиях Гулливера» как о сугубо детской книге.
catalog
  Previous item
Next item